<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: O que a dublagem não mostra</title>
	<atom:link href="http://www.ronaldocamacho.com.br/o-que-a-dublagem-nao-mostra/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ronaldocamacho.com.br/o-que-a-dublagem-nao-mostra/</link>
	<description>Quem tirou o selo... que leia a carta</description>
	<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 00:16:52 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.3</generator>
		<item>
		<title>By: Clayton Ávila Alves</title>
		<link>http://www.ronaldocamacho.com.br/o-que-a-dublagem-nao-mostra/#comment-20051</link>
		<dc:creator>Clayton Ávila Alves</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jul 2008 16:18:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ronaldocamacho.com.br/o-que-a-dublagem-nao-mostra/#comment-20051</guid>
		<description>Realmente a dublagem é coisa séria, que muitos profissionais não se preocupam tanto, pois ainda temos de ouvir os vícios de linguagem que nunca poderiam acontecer, tais como:
- Nem nunca - redundância do reforço de negativas;
- Certeza absoluta - certeza já é afirmação absoluta, plena;
- que que - cacofonia pronominal;
Nesse abuso linguístico, vem a incoerência da conjunção "que nem", empregada como artifício de igualdade. Um absurdo gramatical. Ex.:
Ela é que nem sua irmã. Igualdade?
Ela é 'do jeito que' nem sua irmã é. Diferença ou grau de superioridade.
Espero que os estúdios de dublagem sejam mais responsáveis na hora de dublar os filmes.
Obrigado.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Realmente a dublagem é coisa séria, que muitos profissionais não se preocupam tanto, pois ainda temos de ouvir os vícios de linguagem que nunca poderiam acontecer, tais como:<br />
- Nem nunca - redundância do reforço de negativas;<br />
- Certeza absoluta - certeza já é afirmação absoluta, plena;<br />
- que que - cacofonia pronominal;<br />
Nesse abuso linguístico, vem a incoerência da conjunção &#8220;que nem&#8221;, empregada como artifício de igualdade. Um absurdo gramatical. Ex.:<br />
Ela é que nem sua irmã. Igualdade?<br />
Ela é &#8216;do jeito que&#8217; nem sua irmã é. Diferença ou grau de superioridade.<br />
Espero que os estúdios de dublagem sejam mais responsáveis na hora de dublar os filmes.<br />
Obrigado.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Convidados especiais nos Simpsons &#124; Blog do Ronaldo</title>
		<link>http://www.ronaldocamacho.com.br/o-que-a-dublagem-nao-mostra/#comment-18718</link>
		<dc:creator>Convidados especiais nos Simpsons &#124; Blog do Ronaldo</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 May 2008 16:58:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ronaldocamacho.com.br/o-que-a-dublagem-nao-mostra/#comment-18718</guid>
		<description>[...] isso é irrelevante. Afinal, o que realmente importa é sanitizar a dublagem, [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] isso é irrelevante. Afinal, o que realmente importa é sanitizar a dublagem, [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Felipe</title>
		<link>http://www.ronaldocamacho.com.br/o-que-a-dublagem-nao-mostra/#comment-16369</link>
		<dc:creator>Felipe</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Dec 2007 21:05:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ronaldocamacho.com.br/o-que-a-dublagem-nao-mostra/#comment-16369</guid>
		<description>Tem alguma coisa estranha aí. Usou-se um exemplo isolado e generalizou-se. Acho que a freqüência de obras em que a dublagem altera compremetedoramente o texto é muitíssimo baixa.

Mas isso é lugar-comum, pegar casos isolados e tentar fazer parecer que os defeitos dessas acontecem sempre, o que é uma grande mentira. O que me impressiona é que nunca vi ninguém que tenha se disposto a pesquisar um mínimo sobre dublagem para criticar. As pessoas vêem obras dubladas, acham que entendem como funciona todo o processo e que têm todo o embasamento necessário para fazer críticas.

Tem gente que acha que os dubladores vão até as emissoras dublar... ou que são eles que traduzem o texto na hora, e que eles é que decidem se vão ou não manter os palavrões da versão original.

Enfim, como os odiadores de dublagem dizem não ter preguiça de ler, aqui vão dois links muito instrutivos:

O que é uma crítica? - http://guibriggs.blogspot.com/2007/12/o-que-uma-crtica.html

A dublagem do filme foi ruim? Reclame!
http://cler.wordpress.com/2007/05/22/a-dublagem-do-filme-foi-ruim-reclame/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tem alguma coisa estranha aí. Usou-se um exemplo isolado e generalizou-se. Acho que a freqüência de obras em que a dublagem altera compremetedoramente o texto é muitíssimo baixa.</p>
<p>Mas isso é lugar-comum, pegar casos isolados e tentar fazer parecer que os defeitos dessas acontecem sempre, o que é uma grande mentira. O que me impressiona é que nunca vi ninguém que tenha se disposto a pesquisar um mínimo sobre dublagem para criticar. As pessoas vêem obras dubladas, acham que entendem como funciona todo o processo e que têm todo o embasamento necessário para fazer críticas.</p>
<p>Tem gente que acha que os dubladores vão até as emissoras dublar&#8230; ou que são eles que traduzem o texto na hora, e que eles é que decidem se vão ou não manter os palavrões da versão original.</p>
<p>Enfim, como os odiadores de dublagem dizem não ter preguiça de ler, aqui vão dois links muito instrutivos:</p>
<p>O que é uma crítica? - <a href="http://guibriggs.blogspot.com/2007/12/o-que-uma-crtica.html" >http://guibriggs.blogspot.com/2007/12/o-que-uma-crtica.html</a></p>
<p>A dublagem do filme foi ruim? Reclame!<br />
<a href="http://cler.wordpress.com/2007/05/22/a-dublagem-do-filme-foi-ruim-reclame/" >http://cler.wordpress.com/2007/05/22/a-dublagem-do-filme-foi-ruim-reclame/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Henrique</title>
		<link>http://www.ronaldocamacho.com.br/o-que-a-dublagem-nao-mostra/#comment-16367</link>
		<dc:creator>Henrique</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Jul 2007 01:42:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ronaldocamacho.com.br/o-que-a-dublagem-nao-mostra/#comment-16367</guid>
		<description>Filme dublado é uma porcaria mesmo. Mas Shrek 3 e o Quarteto Fantástico tinham cópias legendadas aqui em Brasília.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Filme dublado é uma porcaria mesmo. Mas Shrek 3 e o Quarteto Fantástico tinham cópias legendadas aqui em Brasília.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: gilson</title>
		<link>http://www.ronaldocamacho.com.br/o-que-a-dublagem-nao-mostra/#comment-16368</link>
		<dc:creator>gilson</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Jul 2007 22:27:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ronaldocamacho.com.br/o-que-a-dublagem-nao-mostra/#comment-16368</guid>
		<description>hehehehe, tem um anime japonês chamado Hellsing, onde o Brasil é colocado como uma nação nazista, pelo fato de vários criminosos de guerra terem se escondido por aqui. E o desenho também mostra que os oficiais da polícia são todos corruptos e vendidos. Ainda bem que esse desenho não faz sucesso por aqui, senão seria mais vergonha para nossos governantes.

A dublagem por aqui é uma porcaria mesmo. Por isso que me recuso assistir a filmes dublados. Por aqui tanto o Quarteto Fantastico quanto o Shrek 3 só vieram em cópias dubladas. O resultado disso é que vou esperar o DVD para assistir aos filmes.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hehehehe, tem um anime japonês chamado Hellsing, onde o Brasil é colocado como uma nação nazista, pelo fato de vários criminosos de guerra terem se escondido por aqui. E o desenho também mostra que os oficiais da polícia são todos corruptos e vendidos. Ainda bem que esse desenho não faz sucesso por aqui, senão seria mais vergonha para nossos governantes.</p>
<p>A dublagem por aqui é uma porcaria mesmo. Por isso que me recuso assistir a filmes dublados. Por aqui tanto o Quarteto Fantastico quanto o Shrek 3 só vieram em cópias dubladas. O resultado disso é que vou esperar o DVD para assistir aos filmes.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.322 seconds -->
